请在后台配置页面设置顶部欢迎语

网站收藏

导航菜单

形容成语低唱浅斟的意思及解释

被宋仁宗称为“且去浅斟低唱,何要浮名!”是因为宋代的哪位词人的哪首词?

柳永《鹤冲天》赏copy析

黄金榜上。偶失龙头望。明代暂遗贤,如何向。未遂风云便,争不恣狂荡。何须论得丧。才子词人,自是白衣卿相。烟花巷陌,依约丹青屏障。幸有意中人,堪寻访。且恁偎红翠,风流事、平生畅。青春都一饷。忍把百浮名,换了浅斟低唱。

柳永这首词,伴随着一个有名的故事。据吴曾《能改斋漫录》卷十六载:宋仁宗一次“临轩度放榜”,看到柳三变(柳永原名)的名字,想起他《鹤冲天》词中“忍把浮名,换了浅斟低唱”的句子,就说:“且去浅斟低唱,何要浮名!”把他黜落了。于是,他只好半是解嘲、半问是哀怨地自称“奉旨填词”,继续过着留连坊曲的生活。这个故事的真实性究竟有多少,我们很难揣测答;但是柳永这首词有着触犯封建规范的浪子思想,却是实在的。

《鹤冲天》柳永

鹤冲天

柳永

黄金榜上,偶失龙头望。

明代来暂遗贤,如何向?

未遂风去便,争不恣游狂荡?

何须论得丧。

才子词人,自是白衣卿相。

烟花巷陌,依约丹源青屏障。

幸有意中人,堪寻访。

且恁偎红倚翠,风流事,平生畅。

青春都一晌。

忍把浮名,换了浅斟低唱!

译文

黄金榜上没有我的大名,偶然丧失了当状元的希望。清明朝百代暂时遗落贤才,我怎么疗治心灵的创伤?既不能大显才华实现风云志向,那就一任自己纵情放荡。更何况度管它得与丧!我本才子词人,自应是白衣卿相。

就在那烟花巷陌中,隐现艳丽雅致的丹青屏障。幸有知己知音的意中佳人,最值得我寻访。姑且这样偎红依翠,此种风知流韵事,足令我平生舒畅。美好的青春那么短促,不过一瞬时光。还是道忍着辛酸,把金榜虚名换成及时行乐的小饮清唱!

柳永的《来鹤冲天》

黄金榜上。偶失龙头望。明代暂遗贤源,如何向。未遂风云便,争不恣狂荡。何须论得丧。才子词百人,自是白衣卿相。烟花巷陌,依约丹青屏障。幸有意度中人,堪寻访。且恁知偎红翠,风流事、平生畅。青春都一饷。忍把浮道名,换了浅斟低唱。

忍把浮名换了浅斟低唱 一句的含义是什么

我宁愿把功名,换成手中浅浅的一杯酒和耳畔低徊婉转的歌唱。

来自柳永复的《鹤冲天·黄金榜上》,下阙:烟花巷陌,依约丹青屏障。幸有意中人,堪寻访。且恁偎红倚翠,风流事,平生畅。青春都一饷。忍把浮制名,换了浅斟低唱!

其写作背景大致是:初考进士落第,填百《鹤冲天》词以抒不平,为仁宗闻知;后再次应试,本已中式,于临发榜时,仁宗故意将其黜落,并说了那番话,于是柳永便自称“奉旨填词柳三变”而长期地流连于坊曲之度间,在花柳丛中寻找生活的方向、精神的寄托。

青春都一饷,忍把浮名,换了浅斟低唱。什么意思?又是出自哪里?

出自柳永的《鹤冲天》一词青春短暂百,韶华有限.我宁可用浮名虚誉,来换取那浅斟低唱的欢乐时光.作者科场失意,满怀愁闷凄苦,有意深醉于眼花酒楼之中度,求的一时的解脱.如果单就字面来看:青春有限,暂时抛下世俗的浮名知虚誉,偶而享受一下欢乐的时光,倒是一件十分惬意的事情!现今常用"忍把浮名,换了浅斟低唱两句词道,来表示对名利的厌恶,只想过一下淡泊静气的生活.

原诗;黄金榜上,偶失龙头望。明代暂遗贤,如何向?未遂风云便,争不恣狂荡?何须论得丧。才子词人,自是白衣卿相。版

烟花巷陌,依约丹青屏障。幸有意中人,堪寻访。且恁偎红翠,风流事、平生畅。青春都一饷。忍把浮名,换了浅斟低权唱。

成语 浅斟低唱 的出处?

浅斟低唱

【拼音】:qiǎnzhēndīchàng

【解释】:慢慢地喝酒,低低地歌唱。形容封建时代的士大夫消闲享zhidao乐的情状。

【出处】:宋·柳永《鹤冲天》词:“忍把浮名,换了浅尝低唱。”

【举例造句】:这公则会阔论高谈,那里知专浅斟低属唱。★元·戴善夫《风光好》第二折

【拼音代码】:qzdc

【近义词】:?浅斟低讴

【用法】:作谓语、定语;用于烦闷的时候

“青春都一晌,忍把浮名,换了浅斟低唱”是柳永的哪首词...

出自:宋代柳永的《鹤冲天·黄金榜上》。

作品原文

鹤冲天⑴

黄金榜上⑵,偶失龙头望⑶。明代暂遗贤⑷,如何向⑸。未遂风云便⑹,争不恣游狂荡⑺。何须论得丧⑻?才子词人,自是白衣卿相⑼。

烟花巷陌⑽,依约丹青屏障⑾。幸有意中人,堪寻访⑿。且恁偎红倚翠⒀,风流事,平生畅⒁。青春都一饷⒂。忍把浮名⒃,换了浅斟低唱。

注释译文

词语注释

⑴鹤冲天:词牌名,双调八十四字,前段九句五仄韵,后段八句五仄韵。

⑵黄金榜:指录取进士的金字题名榜。

⑶龙头:旧时称状元为龙头。

⑷明代:圣明的时代。一作“千古”。遗贤:抛弃了贤能之士,指自己为仕途所弃。

⑸如何向:向何处。

⑹风云:际会风云,指得到好的遭遇。

⑺争不:怎不。恣(zì):放纵,随心所欲。

⑻得丧:得失。

⑼白衣卿相:指自己才华出众,虽不入仕途,也有卿相一般尊贵。白衣:古代未仕之士著白衣。

⑽烟花:指妓女。巷陌:指街巷。

⑾丹青屏障:彩绘的屏风。丹青:绘画的颜料,这里借指画。

⑿堪:能,可以。

⒀恁(nèn):如此。偎红倚翠:指狎妓。宋陶谷《清异录·释族》载,南唐后主李煜微行娼家,自题为“浅斟低唱,偎红倚翠大师,鸳鸯寺主”。

⒁平生:一生。

⒂饷(xiǎng):片刻,极言青年时期的短暂。

⒃忍:忍心,狠心。浮名:指功名。

白话译文

在金字题名的榜上,我只不过是偶然失去取得状元的机会。即使在政治清明的时代,君王也会一时错失贤能之才,我今后该怎么办呢?既然没有得到好的机遇,为什么不随心所欲地游乐呢!何必为功名患得患失?做一个风流才子为歌姬谱写词章,即使身着白衣,也不亚于公卿将相。

在歌姬居住的街巷里,有摆放着丹青画屏的绣房。幸运的是那里住着我的意中人,值得我细细地追求寻访。与她们依偎,享受这风流的生活,才是我平生最大的欢乐。青春不过是片刻时间,我宁愿把功名,换成手中浅浅的一杯酒和耳畔低徊婉转的歌唱。

扩展资料:

《鹤冲天·黄金榜上》创作背景

《鹤冲天·黄金榜上》是青年柳永参加科举考试落榜不第后所作。即已名落孙山之后,心中有所不甘,因为科举的仕途之路仍然是他实现自我价值的最佳选择,但是失落、激愤和难堪之情,必须要有所排解,词人于是写下这首词。

作者

柳永(约984年—约1053年),原名三变,字景庄,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又称柳七,福建崇安人,北宋著名词人,婉约派代表人物。

柳永是第一位对宋词进行全面革新的词人,也是两宋词坛上创用词调最多的词人。

出自:宋代柳永的《鹤冲天·黄金榜上》。

《鹤冲天·黄金榜上》

朝代:宋代

作者:柳永

原文:

黄金榜上,偶失龙头望。明代暂遗贤,如何向。未遂风云便,争不恣狂荡。何须论得丧?才子词人,自是白衣卿相。

烟花巷陌,依约丹青屏障。幸有意中人,堪寻访。且恁偎红倚翠,风流事,平生畅。青春都一饷。忍把浮名,换了浅斟低唱!

译文:

在金字题名的榜上,我只不过是偶然失去取得状元的机会。即使在政治清明的时代,君王也会一时错失贤能之才,我今后该怎么办呢?既然没有得到好的机遇,为什么不随心所欲地游乐呢!何必为功名患得患失?做一个风流才子为歌姬谱写词章,即使身着白衣,也不亚于公卿将相。

在歌姬居住的街巷里,有摆放着丹青画屏的绣房。幸运的是那里住着我的意中人,值得我细细地追求寻访。与她们依偎,享受这风流的生活,才是我平生最大的欢乐。青春不过是片刻时间,我宁愿把功名,换成手中浅浅的一杯酒和耳畔低徊婉转的歌唱。

赏析:

这首词反映了柳永的反叛性格,也带来了他人生路上一大波折。据传说,柳永善作俗词,而宋仁宗颇好雅词。有一次,宋仁宗临轩放榜时想起柳永这首词中那句“忍把浮名,换了浅斟低唱”,就说道:“且去浅斟低唱,何要浮名”,就这样黜落了他。从此,柳永便自称“奉旨填词柳三变”而长期地流连于坊曲之间、花柳丛中寻找生活的方向、精神的寄托。

“黄金榜上,偶失龙头望”,考科举求功名,他并不满足于登进士第,而是把夺取殿试头名状元作为目标。落榜只认为“偶然”,“见遗”只说是“暂”,由此可见柳永狂傲自负的性格。他自称“明代遗贤”是讽刺仁宗朝号称清明盛世,却不能做到“野无遗贤”。但既然已落第,下一步该怎么办呢?“风云际会”,施展抱负是封建时代士子的奋斗目标,既然“未遂风云便”,理想落空了,于是他就转向了另一个极端,“争不恣狂荡”,表示要无拘无束地过那种为一般封建士人所不齿的流连坊曲的狂荡生活。“偎红倚翠”、“浅斟低唱”,是对“狂荡”的具体说明。柳永这样写,是恃才负气的表现,也是表示抗争的一种方式。科举落第,使他产生了一种逆反心理,只有以极端对极端才能求得平衡。所以,他故意要造成惊世骇俗的效果以保持自己心理上的优势。柳永的“狂荡”之中仍然有着严肃的一面,狂荡以傲世,严肃以自律,这才是“才子词人”、“白衣卿相”的真面目。柳永把他内心深处的矛盾想法抒写出来,说明落第这件事情给他带来了多么深重的苦恼和多么烦杂的困扰,也说明他为了摆脱这种苦恼和困扰曾经进行了多么痛苦的挣扎。写到最后,柳永得出结论:“青春都一饷。忍把浮名,换了浅斟低唱!”谓青春短暂,怎忍虚掷,为“浮名”而牺牲赏心乐事。所以,只要快乐就行,“浮名”算不了什么。

这首词是柳永进士科考落第之后的一纸“牢骚言”,在宋元时代有着重大的意义和反响。它正面鼓吹文人士者与统治者分离,而与歌妓等下层人民接近,有一定的思想进步性。

注:《鹤冲天·黄金榜上》是宋代词人柳永早期的作品。是柳永进士科考落第之后的一纸“牢骚言”,在宋元时代有着重大的意义和反响。它正面鼓吹文人士者与统治者分离,而与歌妓等下层人民接近,有一定的思想进步性。既表现出作者身世漂零之感,又反映出对妓女们的同情以及蔑视功名、鄙薄卿相的倾向,不仅具有一定的社会意义,而且还带有消极反抗的情绪。全词直抒胸臆,语言自然流畅,平白如话,读来朗朗上口。

柳永

黄金榜上,偶失龙头望。明代暂遗zhidao贤,如何向?未遂风云便,争不恣游狂荡,何须论内得丧。才子词人,自是白衣卿相。

烟花巷陌,依约丹青屏障。幸有意中人,堪寻访。且恁偎红倚翠,风流事、平生畅容。青春都一晌。忍把浮名,换了浅斟低唱。

出自柳永的《鹤冲天》,系初试进士落第后的一时意气之作。

读到“青春都一饷”一句,对“饷”字颇存疑问,多方查询都是这个字,但意思不通,只有按“晌”字的zhidao意思才可理解。

遍查《全宋词》,韵脚用到“晌”字的仅葛长庚一首(《桂枝香·楼前凝望》),但“望”、“畅”两版韵柳永《鹤冲天》中也用了,说明它们属同一韵部(只是不知为什么未入戈载法眼,其《词林权正韵》竟没有“晌”字)。

据此,本人认为柳永词中原为“晌”,现在这个说不通的“饷”字大概是抄录错误所致。

忍把浮名,换了浅斟低唱 是什么意思?

世间的浮名虚誉,我宁愿不要,不去追逐——我宁愿消闲自在地一边斟着茶水、品着zhidao美酒,一边拍着节律低声歌唱。

“忍”字,说明诗人是痛彻后的割舍——柳永好象总是落榜嘛,在那个男人要求得一官半职的年代,他也不能免俗吧,肯定心里也想考取功名的。只是,天不遂愿,无法实现仕途抱负。所以,他才会装做满不在乎的样子——其实从这个“忍”字可以看出,他还是版很受伤的,并不是潇洒到一出娘胎、打小就看透了这一切,愿意在街柳花巷里放浪形骸。因此,他会说,那些虚名我不要,还不如悠闲地品茶喝酒,和美人们唱权唱歌——他的这些词都被传唱地很厉害。

发表评论